Польські акценти на «Книжковому Арсеналі» у Києві
PR dla Zagranicy
Anton Marchynskyi
17.05.2017 18:19
На книжковому ярмарку представлять твори сучасних польських письменників, серед котрих посол Польщі Ян Пєкло
Джозеф Конрад, тобто Юзеф Теодор Конрад КоженьовськийWikipedia
Фрагменти прози Джозефа Конрада українською, польською та англійською мовами прозвучали під час київського «Книжкового Арсеналу». Це один з найбільших книжкових ярмарків в Україні.
Також тут було відкрито виставку, присвячену Юзефові Конрадові Коженьовському, тобто Джозефові Конрадові. Іншими польськими акцентами на заході була, зокрема, презентація перекладу на українську поезії посла Польщі в Україні Яна Пєкла.
Відкриваючи виставку, український міністр культури Євген Нищук зазначив, що Джозеф Конрад був автором, який представляє три народи. Він нагадав, що письменник народився на українській землі – у Бердичеві. Отже, міністр підкреслив, що це українська земля, польський дух та англійська мова подарували світу видатного письменника – Джозефа Конрада.
Творчість цього автора популяризуватиметься під час ярмарку різними способами, - розповідає директорка Польського інституту у Києві Ева Фіґель. Окрім виставки, було також видано спеціальну газету, демонструватимуться фільми про Джозефа Конрада і рекламуватиметься присвячений йому музей у Бердичеві.
Також на книжковому ярмарку представлять твори сучасних польських письменників, серед котрих посол Республіки Польща в Україні Ян Пєкло. У четвер відбудеться прем’єра його поетичної збірки, виданої українською під назвою «Світ за поворотом». Дипломат підкреслив, що серед віршів у цій збірці є також твори, присвячені Україні.
Окрім нього, в українській столиці свою творчість представлять, зокрема, Пьотр Ґоцєк і Ольга Токарчук. Ярмарок триватиме до неділі.
IAR/А.М.