Logo Polskiego Radia
Print

Так – щирості, ні – масовим смс-розсилкам

PR dla Zagranicy
Olena Babakova 04.01.2015 09:00
Як правильно привітати родину та друзів з Різдвом та Новим роком?
Wikipedia/Piotr Brichacek (Briho)

Немає кращого подарунка на свята, ніж щирі привітання. Останнім часом ми все рідше пишемо листівки, все частіше розсилаємо смс зі стандартним текстом. А як, за нормами етикету, варто вітати родину та друзів з Новим роком та Різдвом?

"Всього найкращого, щастя, здоров’я" – це текст найбільш стандартного привітання зі святом. Навіть ці типові слова ми вже нечасто чуємо у телефонній слухавці, проте ними у період зимових свят заповнена стінка на Фейсбуці. За банальними фразами забуваємо про найголовніше – що ціль привітання це не просто нагадати про себе комусь, а зробити радість іншій людині.

Експертка у справах етикету та дипломатичного протоколу доктор Ірена Камінська-Радомська наголошує, що складання побажань – це талант, яким наділені не всі:

– У кожній країні, у кожній культурі є люди, які чудово дають собі раду із складанням привітань, а є ті, хто не так добре себе показує. Хоча, як на мене, це питання не стільки того, чи ми можемо це добре зробити, а чи хочемо. Мене останніми роками частіше запитують не про форму складання побажань, маю на увазі – якими словами краще це робити, а про етикет привітання зі святами у соціальних медіа, в імейлах, в смс-ках.

Але розпочнемо, все-таки, зі змісту привітань. Якими словами найкраще можна підкреслити винятковий характер свята для людей, на яких нам залежить?

– У першу чергу, привітання треба складати щиро. Якщо ми вітаємо когось з Різдвом чи Новим роком, це процес не до кінця спонтанний. Ми знаємо, що наближаються свята, і якщо у період зимових свят ми маємо з кимось зустріч чи телефонну розмову, то логічно припустити, що їх варто закінчити поздоровленнями. Тому ці кілька речень, якими ми привітаємо когось з Новим роком, варто продумати заздалегідь. Привітання мають бути індивідуальними і призначеними конкретній людині. Наприклад, якщо ми знаємо, що хтось любить подорожувати – то побажаймо цікавих подорожей. Якщо хтось минулого року взимку послизнувся і зламав ногу, то краще уникнути формули про радісні, активні, сніжні свята. Я не люблю стандартної польської фрази про «спокійні свята» – вона немов закладає, що хтось є дуже нервовим, і тепер нарешті опанує себе. Інша ситуація, звісно, в Україні – бо для українців слова "мир" та "спокій", коли їхня держава перебуває у стані війни, мають реальне і набагато важливіше значення.

З чого ж, в такому разі, розпочати привітання?

– Можна побажати здорових, радісних, щасливих, прекрасних свят та Нового року. Але далі вже варто додати кілька речень, які б стосувалися вже конкретно людини, з якою ведете діалог. Тут підкреслю – головний ворог щирих привітань це смс-розсилка та імейли до кількох десятків адресатів. Я на такі привітання навіть не відповідаю, та й серед моїх друзів на них ніхто не відповідає, бо вони позбавлені головної суті – бажання зробити радість конкретно вам. Скажу навіть більше: колективні привітання через смс чи Інтернет – це навіть неввічливо. Бо на практиці це означає: ага, маю багато кого привітати, то ось напишу два слова. Клік – висилаю, і однією проблемою менше. Якщо вже вітаємо когось імейлом чи смс-кою – то хай це буде авторський текст, це завжди буде зауважено.

Є речі, згадок про які, складаючи привітання, однозначно варто уникнути, – вважає Ірена Камінська-Радомська. На першому місці в антирейтингу, звісно, гроші:

– Джентельмени ніколи не говорять про гроші, і це стосується не тільки свят. Натомість, можна вживати метафори, які передбачають багатство – успіхів у роботі, реалізації намічених проектів тощо. Хоча, зазначу, такі побажання пасують не до усіх свят. Взагалі, я прибічниця того, аби розділяти новорічні та різдвяні побажання. Успіху, творчої реалізації, кар’єрних осягнень – це все побажання, недоречні на Різдво, проте, вони дуже пасують до світського свята. Взагалі, якщо бажаємо чогось комусь не тільки на свято, а на весь новий рік – то тоді слово "новий" пишемо з малої літери.

Свята – це не той привід, коли варто хизуватися своїм знанням сучасного сленгу – додає експерт. Це якраз добра нагода продемонструвати володіння літературною, вишуканою мовою. Дуже приватні побажання складаємо лише найближчим членам родини. До слів також має пасувати інтонація – вона підкреслить наше ставлення до тексту, проте, в жодному разі не варто втікати до фальші та ґротеску. Що ж робити, якщо ми опинилися у товаристві, дружньому чи родинному, де є людина, з якою ми перебуваємо, м’яко кажучи, у не найліпших стосунках?

– Часто може статися, що серед гостей виявиться людина, з якою ми посварилися чи нещодавно, чи 20 років тому, але акурат її сьогодні запросили. У такому випадку не треба влаштовувати акторський перформанс і з витренуваною мімікою бажати всього найкращого. Натомість, можна сказати, що бажаю тобі і собі залишити у минулому існуючі непорозуміння, що бажаю, аби повернулася наша дружба, і дійсно бажаю тобі найкращого. Знову ж таки – головне це щирість. Якщо ж ми цієї щирості не відчуваємо, чи змагаємося з бажанням сказати цій людині щось неприємне – то краще взагалі таку людину ні з чим не вітати.

Під час свят існує стандартна проблема – привітання для дітей. Як зробити їх не занадто інфантильними, але водночас такими, аби не звучали іронічно? Ірена Камінська-Радомська наголошує, що до дітей потрібний так само індивідуальний підхід, як до дорослих:

– Ніхто не сприймає реальність у такий самий спосіб. Якщо візьмемо світ дорослих – тут велику роль грають досвід, переживання. Свій досвід мають і діти, тільки він – інший. Починаючи з певного віку, діти часто говорять про свої мрії. Якими б фантастичними вони не були – не бачу нічого поганого, аби не побажати дітям досягнення саме цього. Чи це буде подорож до Парижа, чи прогулянка до зоопарку, чи нова забавка.

Добро, правда та красива форма – про ці три речі варто пам’ятати в першу чергу, вітаючи когось зі святами. Саме з такими побажаннями радісних свят у родинній атмосфері та веселих зустрічей з друзями – ми, Українська служба Польського радіо, звертаємося до Вас.

О.Б.

Print
Copyright © Polskie Radio S.A Про нас Контакти