Logo Polskiego Radia
Print

Polskie propozycje na Festiwalu Książki w Budapeszcie

PR dla Zagranicy
Katarzyna Semaan 26.04.2019 12:49
Instytut Książki zaprezentował programy wspierających promocję polskiej literatury i jej przekłady za granicą
Foto: shutterstock.com/Alextype

Prezentacją Instytutu Książki dotyczącą programów wspierających promocję polskiej literatury i jej przekłady za granicą rozpoczął się w piątek polski udział w Budapeszteńskim Międzynarodowym Festiwalu Książki.

Instytut przeprowadził prezentację w związku z tym, że w 2021 roku Polska będzie gościem honorowym festiwalu. Główny specjalista ds. programowych Instytutu Książki Jakub Pacześniak przedstawił węgierskim tłumaczom i wydawcom programy Instytutu wspierające wydania polskiej literatury za granicą – dla tłumaczy, wydawców, a także szeroko rozumianego grona polskich ambasadorów literatury.

"Próbujemy już teraz jeszcze bardziej zainteresować wydawców, tłumaczy polską literaturą, żeby powstały do tego czasu nowe przekłady i nowe wydawnictwa" – powiedziała dyrektorka Instytutu Polskiego na Węgrzech Joanna Urbańska.

Jakub Pacześniak zaprezentował też pozycje na rynku książki w Polsce, które mogłyby być najciekawsze dla odbiorców za granicą, w tym najnowszą powieść Wiesława Myśliwskiego "Ucho igielne" czy pierwszy zbiór opowiadań Pawła Sołtysa "Mikrotyki".

"Na Węgrzech jest duże grono tłumaczy przekładających literaturę polską. Intensywnie przekładających jest co najmniej kilkunastu, a do tego dochodzi grupa łączących przekład z innymi zajęciami. Do naszego programu translatorskiego spłynęło od 2016 roku blisko 50 wniosków o dofinansowanie wydań polskiej literatury, co stawia Węgry na poziomie np. Niemiec, które są znacznie większym krajem. To liczba bardzo satysfakcjonująca, ale chcielibyśmy jeszcze więcej" – powiedział Jakub Pacześniak.


Dodał, że Instytut wsparł wydanie na Węgrzech m.in. książek Józefa Mackiewicza, Ryszarda Legutki, Krzysztofa Szczerskiego czy Marcina Świetlickiego, ale także literatury dla dzieci.

Urbańska zaznaczyła, że na tegorocznym festiwalu zaprezentowane zostanie węgierskie wydanie "Kochanka Wielkiej Niedźwiedzicy" Sergiusza Piaseckiego.

"Fragmenty tekstu będzie czytał aktor Gergely Csizmadia, przy akompaniamencie harmonisty. Uznaliśmy, że ten instrument dobrze podkreśli specyficzny nastrój tej powieści. Chcielibyśmy przybliżyć twórczość Sergiusza Piaseckiego, co ma związek także z 80. rocznicą wybuchu II wojny światowej. Piasecki zasłużył się bardzo przed wybuchem wojny, kiedy to nie tylko parał się przewodnictwem, ale także była to przykrywka do działań wywiadowczych" - zaznaczyła.

Ponadto w Festiwalu Europejskich Debiutantów weźmie udział autorka powieści "Nieczułość" Martyna Bunda, a w niedzielę na najmłodszych będzie czekać program "Cuda wianki" - warsztaty plastyczne, które poprowadzi ilustratorka Marianna Oklejak.

Gościem honorowym tegorocznego festiwalu, który potrwa do niedzieli, jest norweski pisarz Karl Ove Knausgard.

IAR/ks

Print
Copyright © Polskie Radio S.A O nas Kontakt