Język polski – trudny dla obcokrajowców?
PR dla Zagranicy
Halina Ostas
08.08.2016 13:42
-
Ekspaci o języku polskim.mp3
Co się podoba obcokrajowcom w języku polskim, a co ich dziwi? Jak radzą sobie z przyswajaniem naszego języka? Na m.in. te pytania odpowiadali w audycji Ekspaci Polskiego Radia 24 Switłana Pałamarczuk z Ukrainy, Julia Aliaksiejewa z Białorusi i Tuncay Gocer z Turcji.
Język polski należy do jednego z najtrudniejszych języków świata – zarówno pod względem gramatycznym, jak i fonetycznym. Pierwszy styk z językiem polskim Tuncaya Gocera wywołał w nim wrażenie śpiewu kanarka – przypominał świst i szelest.
– To było dla mnie bardzo śmieszne i jednocześnie trudne. Rozumiałem tylko jedno słowo: „tak”. To była dla mnie absolutna egzotyka – mówił gość Polskiego Radia 24.
Ulubionym śmiesznym słowem polskim Switłany Pałamarczuk są „flaki”, a najbardziej użytecznym to „spoko”.
– Brzmienie słowa „flaki” doskonale wyraża jego znaczenie. Natomiast słowa „spoko” często używam, ponieważ jest bardzo użyteczne – powiedział gość Ekspatów.
W płaszczyźnie fonetycznej najwięcej trudności Julii Aliaksiejewie sprawia wymówienie „mł”, „tcz” i „trz”. Nie ma ona natomiast problemów z ortografią – pomaga jej w tym znajomość białoruskiego.
– Dla ludzi, którzy znają język białoruski, jest łatwiej nauczyć się, gdzie napisać „ó”, a gdzie „u”, jak również „ż” i „rz” – ze względu na wymianę na „o” i „r”. Przykładowo słowo „róża” po rosyjsku to „roza”, dlatego piszemy go przez o z kreską – mówiła.
Audycję prowadziła Jana Stepniewicz.