Logo Polskiego Radia
Print

История Польши и Литвы отразилась в окрестностях Тракай

PR dla Zagranicy
Viktar Korbut 21.03.2019 10:00
  • 0319 Тракай - Л. Ляпарскене.mp3
Жители Тракайского района Литвы находят общий язык, переходя с польского на белорусский, с литовского на русский.
Фрагмент обложки книги «Vietiniai: nepaprasta kelionė į Trakų kraštą»Фрагмент обложки книги «Vietiniai: nepaprasta kelionė į Trakų kraštą»Фото: Arūnas Baltėnas

Сотрудница Института литовской литературы и фольклора доктор Лина Ляпарскене (Lina Leparskienė) и известный в Литве фотограф Арунас Бальтенас создали альбом «Vietiniai: nepaprasta kelionė į Trakų kraštą» («Здешние: необычное путешествие в Тракайский край»). В книге, вышедшей в этом году, представлены фотографии окрестностей города Тракай и местных жителей. А дополнены снимки историями жизни этих людей, среди которых немало местных поляков.

В альбоме «Здешние» вместе со снимками публикуются интервью местных жителей города Тракай и окрестностей — литовцев, поляков, белорусов, русских (в т.ч. старообрядцев), караимов и татар. Языковая и культурная мозаика окрестностей города Тракай сложная, необычная, как и книга «Здешние».

В ХХ веке, в составе Польши, СССР, независимой Литвы, здешние люди жили на земле, доставшейся от предков — со времен многонационального Великого княжества Литовского. И поэтому в окрестностях Тракай так много звучит языков, так много разных культурных традиций.

Сама Лина Ляпарскене неслучайно занялась изучением родного города Тракай и его окрестностей. К этому подтолкнула собственная родословная: мама исследовательницы — литовка из Жямайтии, а папа — русский. По мужу у Лины Ляпарскене фамилия польского происхождения. Ее муж родом из тех же мест, откуда и известный польский поэт Чеслов Милош, — из-под Каунаса.

Лина
Лина Ляпарскене. Фото: https://www.youtube.com/watch?v=-p1KojinfQI

Лина Ляпарскене — жительница Тракай во втором поколении. Этот город недалеко от Вильнюса был хорошо известен в Советском Союзе, а теперь привлекает гостей из Европейского союза и соседних Беларуси и Польши. Здесь, на острове, находится готический замок — бывшая резиденция великих князей литовских.

Лина Ляпарскене, как местная жительница, решила вместе с фотографом Арунасом Бальтенасом рассказать обществу о том, как рядом с замком живут обычные люди. Но с необычными судьбами. Так и появилась книга «Здешние ».

Лина Ляпарскене считает одной из самых интересных историй, услышанных и записанных в книге, откровения Шимона, караима из Тракай, который уехал в Польшу после Второй мировой войны, но каждый год возвращается в Тракай. Караимы — это татары, исповедующие иудаизм, поселенные в Тракай в начале XV века великим князем литовским Витовтом.

Книга «Здешние» по-польски или по-белорусски называлась бы «Tutejsi» или «Тутэйшыя». Так себя часто называют в окрестностях Тракай местные поляки и белорусы. О том, как они живут, на каком языке разговаривают, также рассказывает книга Лины Ляпарскене и Арунаса Бальтенаса. В окрестностях Тракай можно встретить поляков, которые владеют белорусским языком, а вот караимы уже забыли свой родной говор, зато овладели литовским, татары же лучше знают белорусский или польский, чем язык предков. Многие пользуются русским языком, но все большее распространение приобретает литовский. И все-таки, как следует из книги «Здешние», своеобразие этого уголка Литвы будет сохраняться еще долго.

Виктор Корбут

Слушайте звуковой файл

Copyright © Polskie Radio S.A О нас Контакты