В предыдущей передаче я говорила о письмах, в которых вы задаете вопросы, иногда очень конкретные, на которые мы не в состоянии ответить. В последнее время их появилось еще больше. Очень многие связаны с проблемами проживания иностранцев в Польше, возможностями получения денежной помощи, с поиском следов предков в Польше. Один из наших слушателей или читателей несколько раз писал, чтобы мы обратили внимание на якобы нашу ошибку:
«В новости об изменениях по Карте Поляка грубая ошибка. В тексте закона нет ничего о получении гражданства после года пребывания. Считаю, что такие ошибки недопустимы».
На самом деле это просто невнимательность слушателя, потому что мы не говорили о законе, который теперь обязывает – слушатель даже прислал нам его текст, чтобы доказать ошибку – а о планируемых изменениях. В обязывающем законе говорится о двух годах, а не о годе пребывания.
Все это серьезные проблемы и мы решили ими заняться в наших передачах, однако на конкретные письма мы ответить не в состоянии.
А сейчас письмо от постоянного слушателя из Москвы, Игоря Кольке:
«Впервые принял сигнал «Радио Польша» на частоте 1386 кГц. Качество немного хуже, чем на 738 кГц. Надеюсь, что и в новом сезоне ваши программы будут доступны для прослушивания сразу на нескольких частотах».
Это тоже тема из предыдущей передачи. Я просила написать, в какое время вы нашли наши передачи на частоте 738 кГц, которые транслируются в Москве посредством Всемирной радиосети. И два слушателя прислали сообщения по этому поводу. Василий Гуляев из Астрахани:
«Прослушал сегодня "Обратную связь" и отвечаю на вопрос ведущей - Натальи Ворошильской о времени трансляции "Радио Польша" на русском языке через сеть "World Radio Network": расписание можно посмотреть по адресу http://www.wrn.ru/programm.html. Не забудьте, что время там указано московское, а чтобы получить Всемирное координированное - UTC, надо вычесть из указанного три часа.
Частота трансляции WRN в диапазоне средних волн (для Москвы и Подмосковья) - 738 кГц.
Поздравляю с предстоящим 1 апреля, чтобы шутки для вас всех в этот день были остроумными, смешными и безобидными».
Спасибо вам, Василий. Что касается шуток, то у меня в последнее время такое впечатление, что все вокруг меня это одна большая шутка, но только не очень смешная и совсем не безобидная. Однако шутки такие, каких пожелал слушатель, помогают жить. Вот например в последнее время меня развлекает Дневник варшавского кота, который я нашла в Фейсбуке. Подумываю, не завести ли и моим кошкам такой дневник. Но для этого надо бы стать пользователем Фейсбука, от чего я пока последовательно защищаюсь! J
Ой, что-то я отвлеклась от темы. Слушатель из Москвы, Анатолий Клепов заглянул на сайт WRN и сообщил конкретные данные: наши передачи транслируются в 00:30, 04:00, 06:00, 09:00, 12:30, 17:00, 20:00 ежедневно и
22:30 ( с воскресенья по четверг).
Спасибо за отклики. И возвращаемся к письму Игоря Кольке:
«Услышал в эфире интервью с журналистом Вацлавом Радзивиновичем. Мне нравится его отношение к России и к русским, в частности. Более точно назвать то, что приисходит в современной России, чем это сделал Радзивинович, трудно. «Страшная Россия, прекрасные россияне» говорит он.
Мне кажатся, после выдворения Вацлава Радзивиновича из России, мы потеряли сильного иностранного репортера, который рассказывал полякам правду о нашей стране. Надеюсь, что когда-нибудь он обязательно вернется в Москву, если не в качестве журналиста, то в качестве гостя нашей страны. Есть люди, в том числе и я, которые ждут его возвращения.
Отдельно жаль, что никогда не встречал в книжных магазинах книги Вацлава Радзивиновича на русском языке. Нашел бы весьма интересным содержимое его новой книги Crème de la Kreml».
Спасибо вам за письмо. Мы передали ваши слова нашему коллеге. Ваше мнение мы разделяем. Могу сказать, что еще одно интервью с Вацлавом вскоре появится в нашем эфире. Радзивиновичу и вам желаем, чтобы его книги были переведены на русский. Но тут должен бы появиться издатель, который захочет публиковать журналиста, выдворенного из страны... Кстати, предыдущая книга Радзивиновича, о которой мы также говорили в эфире, носила не менее находчивое название «Гоголь во времена Google». Так что пока книг его по-русски нет, предлагаем послушать наши передачи с участием Вацлава Радзивиновича.
нв