Дорогие радиослушатели, в прошлый раз, когда мы читали ваши письма написанные на конкурс, я в завершение передачи прочитала маленький фрагмент из письма Румена Панкова из Софии в Болгарии и обещала в следующий раз прочитать остальную часть письма. И вот наступил тот момент. А письмо Ремена интересно по нескольким причинам. Во-первых, Румен живет в Болгарии, а значит это немного другая точка зрения, чем у большинства слушателей. Во-вторых, Румен слушает нас очень давно, поэтому в его письме заключена история, не только наша, радийная, но и нашей страны и региона. Давйте, начнем:
«В прошлом наши газеты, радио, телевидение очень изредка упоминали что-то о Польше, Варшавский пакт, Совет Экономической Взаимопомощи, встречи Гомулки и пр. Польское радио принимали и на коротких волнах, но из всех восточноевропейских соцстран, Польша имела самые плохие по качеству радиопередатчики. Но были и другие радиоголоса. От них мы знали о трагической истории польского государства, о Пакте Молотова-Риббентропа, о Катыни, а затем о Солидарности, о Лехе Валенсе. Польское радио было слышно и на длинных волнах, через самую высокую радиобашню в мире вблизи Константинова. Были времена Бальцеровича, президенты Валенса, Квасневский, была память об отце Попелушко, противоречия о роли Ярузельского и пр».
Да, одним перечислением фамилий и названий событий Румен пробежался по истории... Начав в середине столетия (пакт Молотова-Риббентропа) дошел до конца века (Валенса, Бальцерович). Послушаем дальше:
«Пришли к концу XX столетия и Польское радио, используя другие передатчики, прозвучало громко на многих языках. С помощью Польского радио в последние годы на коротких волнах я узнал многое об истории, о сегодняшней жизни. То, в чем я всегда был убежден, что Польша является одним из великих государств в Европе и в мире, подтвердилось. Любовь и почитание к своему языку, истории и католической вере известны теперь повсюду».
К сожалению, момент, когда передатчики были мощные, был короткий.
«В прошлом я переписывался с тремя редакциями ПР, на немецком, английском и русском языке, а в последние годы только на русском. Русская редакция имела и имеет замечательную команду. Терпеливо и проверив все, они отвечали мне всегда аккуратно и точно. Зная уже много и побольше о Польше, я рассказывал и говорю и сейчас моим близким, друзьям и знакомым о делах польского народа».
Очень приятный фрагмент письма. Я надеюсь, что он обращен и ко мне лично, так как я сама не один раз отвечала на письма Румена. Но, судя по предыдущей части письма, Румен слушал нас, когда я еще не работала на радио, а значит речь идет не только обо мне, а и о моих предшественниках, например о Галине Щигел, которая долгие годы вела передачу по письмам слушателей.
«Решили, что ПР больше не будет на коротких волнах. Это большая ошибка. Голос Польши надо чтобы звучал по всему миру, люди должны знать о позции Польши в ЕС, но это вряд ли будет только с помощью интернета или спутника. А может быть придет пояснение в голову, как это стало в Словакии?»
Я бы на это не рассчитывала. Наоборот, изменения продолжаются. В скором времени исчезнут очередные две редакции – немецкая и польская. Кто их слушает, наверно уже об этом знает.
Автор: Наталья Ворошильская