Лауреатом премії польського ПЕН-клубу став Андрій Павлишин
PR dla Zagranicy
Natalia Beń
25.10.2015 15:27
Український журналіст, громадський діяч, історик і перекладач відзначений за переклад з польської
Андрій ПавлишинFacebook
Лауреатів цьогорічної премії за видатні творчі досягнення в галузі перекладу польської літератури іноземними мовами правління польського ПЕН-клубу обрало 15-го жовтня. Це особлива премія – призначена з нагоди ювілею 90-ліття польського ПЕН-клубу. Її лауреатами стали закордонні перекладачі польської літератури: Андрій Павлишин з України, Рінате Шмідґалл (Renate Schmidgall) з Німеччини та Андрей Хаданович з Білорусі.
Це найстаріша премія польського ПЕН-Клубу, призначається від 1929 року. Врочисте вручення премії відбудеться 7-го грудня в Королівському замку у Варшаві, у присутності членів польського ПЕН-клубу, закордонних гостей, представників культури та самоврядної і державної влади Польщі.
Відзначений львів’янин Андрій Павлишин так прокометував вирізнення на своїй сторінці у Фейсбуці: «Вчора я мав можливість пережити бурхливі емоції, які можуть трапитися з людьми творчими, коли вони раптом дізнаються, що отримали якусь фантастичну нагороду. Я став другим після Максима Рильського (який, зокрема, переклав українською «Пана Тадеуша» Адама Міцкевича – ред.) українцем, якого відзначив польський ПЕН-клуб за перекладацьку діяльність... Це, звичайно, знак великої симпатії наших польських друзів з PEN-клубу для колег – українських перекладачів, для українського літературного руху».
http://wschodnik.pl/Н.Б.