Logo Polskiego Radia
Print

Різножанрове Різдво

PR dla Zagranicy
Jana Stepniewicz 25.12.2016 05:00
  • 20161225_Koledy różnogatunkowe.mp3
Слухаємо симфонічні та джазові колядки, підтанцьовуємо під різдвяні пісні у стилі реґґе і панк-року, не цураємося діско-поло!
Flickr/Dawid Rębisz

25 грудня християни західного обряду святкують Різдво. А яке Різдво без колядок? Отже, сьогодні колядки теж будуть. Послухаймо різдвяні пісні у різних музичних стилях та виконанні, від симфонічного – до панк-рокового.

Починаємо врочисто – різдвяною піснею «Вітаємо, золота Зірко» у виконанні світової слави польської сопраністки Еви Малас-Ґодлєвської та поета, композитора Ґжеґожа Турнауа:

Музику до цієї пісні написав Ґжеґож Турнау, аранжував її композитор Кшесімір Дембський, а виконав симфонічний оркестр Sinfonia Varsovia. Крім традиційних колядок та пасторалок (тобто різдвяних пісень, які в давнину виконували мандрівні музики), на альбомі «Вітаємо, Золота Зірко» знайдемо теж пісні на тексти священика Яна Твардовського, Яцека Циґана та інших сучасних авторів. Цей альбом, безперечно, додасть святам елегантності.

А тепер, з освітленого кришталевими канделябрами залу філармонії, переносимося у маленький світ двох людей. «Зимовий етюд» – це альбом гурту «LemON», у склад якого входять лемки, українці та поляки. Зрештою, назва колективу є поєднанням двох складових «Lem» – від Лемківщини, а англійського «ON» – увімкнути. Настроєвий, спокійний, особистий... зимовий, але такий, що зігріває... за словами лідера та вокаліста гурту Ігоря Гербута, «цей альбом є не стільки святковим, скільки зимовим... так я відчуваю зиму, і хоча не вмію про це розповісти, вмію це заспівати». «Cicha Noc», «Тиха ніч» – це найбільш знана у світі колядка. Вперше її було виконано у 1818 році в австрійському містечку Оберндорф. Колядку перекладено на понад 300 мов та діалектів світу. Сьогодні слухаємо польську та лемківську версію від гурту «LemON».

Колядки – пісні про радість. Реґґі – музика радості. Отже, пропоную поєднати дві радості. І послухати, що з цього вийде. Польський гурт «Maleo Reggea Rockers» українцям представляти не треба. 19 січня 2014 року мав відбутися їхній концерт на головній сцені Майдану. Під час виступу поляків почалися сутички, Даріуш Малєйонек, лідер гурту, встиг виконати одну пісню – «Революція, на грані» (Rewolucja. Na krawędzi). Сьогодні послухаймо у виконаннні «Maleo Reggaе Rockers» польську колядку з 18-го сторіччя «Тріумф небесного короля». Найстарший запис тексту колядки походить з 1754 року. А ми слухаємо більш сучасне виконання:

Залишаємося у цій невимушеній атмосфері, але пропоную додати ще більше солодкого, простолінійного і танцювального. Так, так, виконавці популярного у Польщі (зізнаюся, не мого улюбленого) музичного жанру діско-поло (disco polo) переконані – під колядки можна і треба танцювати. Адже у самій назві – «Przybieżeli do Betlejem» (прибули до Віфлеєму) – є натяк на рух. Отож, послухаймо фрагмент колядки у виконанні гурту «Czadoman».

Гаразд, а тепер – увага – буде гучно! Час на панк-роковий гурт «Para Wino», а якщо бути точною – гітарист та вокаліст в одній особі, Даріуш «Пара» Паращук. У 1995 році «Para Wino» запропонував свої версії польських колядок. Вони увійшли в альбом «Альтернативні колядки». Одна з них – «Wsród nocnej ciszy» звучить в нашому ефірі:

На завершення – джазова колядка з ноткою гумору. Бо ж тільки такі пісні виходять у співпраці з журналістом Третьої програми Польського радіо Артуром Андрусом. Джазова співачка Дорота Міськєвич та Артур Андрус записали пісню «Бамбіно джазу»:

Запрошую послухати звуковий файл передачі

... і різножанрових Різдвяних свят бажаю!

Яна Стемпнєвич

Print
Copyright © Polskie Radio S.A Про нас Контакти