Logo Polskiego Radia
Print

Віднайдено рукопис Стефана Жеромського

PR dla Zagranicy
Olena Babakova 21.12.2013 16:19
Новини культурного тижня, що минає

«Сумління польської літератури» - так у країні над Віслою називають письменника Стефана Жеромського, автора численних історичних романів та драм, котрий жив на зламі XIX та XX століть. Рукопис одного з його найвідоміших творів «Вірна ріка» донедавна вважався втраченим під час Варшавського повстання, однак несподівано знайшовся у приватній колекції і був виставлений на продаж на аукціоні «Ламус». Польська Національна бібліотека не пошкодувала грошей, і придбала манускрипт за майже 55 тисяч євро. «Вірна ріка» розповідає про історію кохання князя та простої польської дівчини на тлі подій січневого повстання 1863-го року. Фахівці закладають, що рукописний текст був відправлений Жеромським до відділу цензури у Російській імперії, потім повернутий цензорами видавцям у Кракові. Ті, в свою чергу, надіслали текст авторові, а він вже подарував його ксьондзу Юзефу Нєдзєлі, знаному колекціонеру, саме його екслібріс є на рукописі. «Вірна ріка» буде зберігатися у відділі рукописів Національної бібліотеки у Варшаві.

У польській столиці у п’ятницю відбулася презентація «Рапорту про стан української культури та неурядових організацій в Україні», підготовленого за участі люблінської фундації «Kultura Enter». Серед авторів документу - знані українцям митці та інтелектуали Микола Рябчук, Катерина Ботанова, Оксана Забужко, Оксана Кісь, Катерина Бабкіна, Андрій Любка. Вони оцінюють розвиток окремих сфер та інститутів культури у загальноєвропейському та внутрішньому українському контексті. Українська культура у ньому представлена як багатонаціональна та багатомовна, увага акцентується на паралельному існуванні так званої офіційної та альтернативної культури. Документ українською, англійською та польською мовами можна знайти на сторінці фундації «Open culture». Цей рапорт є другим з серії семи досліджень про стан культури у країнах Східного партнерства.

Несподіваний подарунок полякам на Різдво зробило американське посольство: дипломати вже переспівували пісню Мераї Кері «All I Want for Xmas is You», тепер черга прийшла на Боббі Хелмса та його композицію «Jingle Bell Rock», кавер на всесвітньомо відому пісню про Різдвяні дзвоники. Посол США Стефан Малл підкреслив у розмові з Польським радіо, що такі проекти - це чудова розвага та створення відповідної святкової атмосфери для його працівників. Дипломат згадав також про свою любов до польських колядок і пошкодував, що у Штатах їх мало знають. Усім слухачам нового треку Малл побажав миру та спокою.

IAR/PAP/Gazeta Wyborcza/О.Б.

Print
Copyright © Polskie Radio S.A Про нас Контакти